We speak a khichdi English. Just how khichdish it can get can be seen in this example which a friend’s brother gave me of what he called Chapel Road English. It’s a line expressing admiration for a young woman, Peter’s sister. The first word is an abbreviation of a Marathi obscenity, the rest recognizable: Che bugger! Pitu sas asli chick, men! (Eunice De’Souza, English Pedigree, Mumbai Mirror, June 2, 2005)
Most Americans probably know a few Japanese loanwords, especially those who
were alive in the two or three decades after WWII, when so many terms from
Japa...
No comments:
Post a Comment